Nessuna traduzione esatta trovata per النواحي البيئية

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci inglese arabo النواحي البيئية

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • “Lindane is persistent and is frequently found in environmental compartments.
    "والليندان مادة ثابتة ويوجد غالباً في النواحي البيئية.
  • (g) Study of the environmental aspects of aquifer groundwater development, desertification control and renewable energy use;
    (ز) دراسة النواحي البيئية لتنمية الخزانات الجوفية ومقاومة التصحر واستخدامات الطاقة الجديدة والمتجددة؛
  • “(a) To build productive employment relationships through the promotion of mutual trust and confidence in all aspects of the employment environment and of the employment relationship:
    "(أ) إقامة علاقات عمل مثمرة من خلال دعم الثقة المتبادلة في جميع نواحي بيئة العمل وعلاقات العمل؛
  • The functional integration of the UNEP agenda sets out policy goals that cut across administrative boundaries. Consequently, UNEP has embarked on a review and analysis of sustainable land use, including soil management.
    وهناك أيضاً إدراك أقوى بالحاجة إلى أخذ الحتميات الاقتصادية ، والأبعاد الاجتماعية ، والنواحي البيئية لقضايا مثل التصحر ، في الإعتبار .
  • To ensure compliance with laws and regulations, independent third parties, such as the Forest Stewardship Council, exist that assess whether timber is being harvested in a manner that is legal and ecologically, socially and economically responsible.
    لضمان الامتثال للقوانين واللوائح توجد أطراف ثالثة مستقلة، مثل مجلس رعاية الغابات وتشهد بما إذا كان الخشب يتم استخلاصه بطريقة قانونية ومسؤولة من النواحي البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
  • In particular, EEA was developing in cooperation with regional fisheries organizations a core set of environmental indicators covering environmental and socio-economic aspects related to fisheries.
    وبصفة خاصة، تضع الوكالة، مجموعة أساسية من المؤشرات البيئية التي تغطي النواحي البيئية والاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بمصائد الأسماك، بالتعاون مع منظمات مصائد الأسماك الإقليمية.
  • His delegation looked for a continued and enhanced role in that regard for UNDP, UNESCO, the United Nations University and other United Nations organizations, as well as the multilateral development banks and other international organizations and States.
    وقال إنه يجب اتباع نهج منفصل بالنسبة للمناطق الجبلية العابرة للحدود يأخذ في الاعتبار النواحي البيئية والاجتماعية والسياسية والثقافية والاقتصادية لتلك المناطق وكذلك إمكانياتها التنموية.
  • Based on this understanding, UNMIK is to facilitate, as rapidly as possible, the restructuring of Trepca and the transition of its viable facilities to an environmentally, socially and economically sound commercial operation.
    وبناء على هذا المفهوم، تلتزم البعثة بالقيام، بأسرع ما يمكن، بتيسير إعادة هيكلة تربتشا وتحويل ما يناسب من مرافقها إلى عملية سلمية من النواحي البيئية والاجتماعية والاقتصادية والتجارية.
  • (g) The need to combine the rapid development of international and regional recycling systems with action to gather information on and monitor such systems to evaluate their effectiveness and soundness from an environmental, health and economic perspectives.
    (ز) الحاجة إلى الربط بين التطور السريع لنظم إعادة التدوير الدولية والإقليمية، وإجراءات جمع المعلومات عن هذه النظم ورصدها لتقييم فعاليتها وسلامتها من النواحي البيئية والصحية والاقتصادية.
  • The poor depend on the environment in multiple ways.
    يعتمد الفقراء على البيئة في نواح متعددة.